It’s a common social situation to have a single person in a group of friends or acquaintances who know each other feel left out when they share an inside joke or a story about other people they know. The person is either forced to move to another group of people or laugh to show that he or she gets it. Or he or she can opt to have the joke or story explained through a technical translation which ruins the entire thing.
Language is the same: the differences in world languages can create situations with potential for confusion, frustration or embarrassment, much more so when a situation requiring interpreter and translation services unfolds live. Fancy a corporate meeting for a Japanese toy company, where a marketing presentation is to be given by a Brazilian executive from the company’s local office. Although English, as “the universal language” may come to the rescue, there are certain nuances and terms which a non-native speaker might find difficult to grasp and use. But with a professional interpreter, the Brazilian executive can continue with the presentation in his or her language and focus on it, without really having to worry about translation services and whether or not the Japanese CEOs understand the points being given.
This is precisely what our translation company, EPIC Translations’ interpretation services aim to do: provide an on-the-spot selection of both accurate and culturally correct words and phrases for different people speaking different languages across the world. We as a translation agency understand that interpretation is an art and skill, one that has zero room for error and no chance of correcting wrong results. EPIC Translations offers flawless interpretations from our team of educated and experienced interpreters who give translation services and are specializing in various industries, who have passed a rigorous set of qualifications in order to work with us and for you.
We specialize in three types of interpretation services: consecutive interpretations, simultaneous interpretations and OPI or over the phone interpretations. Consecutive interpretations are when the interpreter waits for the speaker to finish talking before translating what was said. This is commonly used as a translation-interpreter service during small meetings like interviews, depositions or minor trials.
Simultaneous interpretations are normally carried out by two interpreters working at the same time. The interpreters listen and speak at the same time, a few seconds behind the speaker. This type of service translation is generally used during speeches or presentations at large meetings and conferences, and requires special equipment like headsets, transmitters and soundproof booths. EPIC Translations is a translation company fully equipped to provide you with these, along with technical support to ensure that this complex interaction runs without a hitch.
OPI is where the speaker, interpreter and audience are brought together over the phone. The speaker and interpreter may not necessarily be physically together. This type of interpretation service is most used for emergency situations, and is a cost-effective means of interpreter and translation services as there is no need for face-to-face interaction. We have in-house conference call capabilities and built-in software that will enable an OPI to flow smoothly between all parties.
EPIC Translations gives you the first step towards experiencing quality interpretation and translation services from our team. Just fill out the Easy Quote box found here with your basic information and the kind of interpretation task or technical translation you need accomplished, and one of our Project Managers will give you a free, no-obligation quote that is sure to fit your budget. This offer requires nothing from you but a few seconds; no hidden sales or donations are involved. So get started on breaking those language barriers the EPIC Translations way!



