Contact Us

News – latest translation softwares around

I’ve just read in a NY Times article published in November that IBM is working hard on a new translation software – called n-Fluent – which sounds interesting. On IBM’s website you can find detailed info about it: the development process of the software apparently involved 400,000 people, that is, IBM staff worldwide, and n-Fluent should really be smarter and able to deal with idiomatic expressions etc. I just hope it is MUCH better than IBM’s Translation Manager, which probably is the worst-ever released translation software to date, according to my experience and to my cloleagues as well.

In the meanwhile, I subscribed to receive “useful localization tips and funny bloopers” (so it says) from another company. I’ll let you know soon whether it is really useful&funny. This is the link.

What really seems to be interesting, though, is Clay Tablet, the collaborative translation tool, version 2.5: here’s some general news and the homepage. Clay Tablet connects to corporate databases as well as translation vendors, reaching an impressive 210 million translated sentences. Anyone’s ever used it?

You may also like

Leave a comment