News – latest translation softwares around

Latest Translation Software Around

I’ve just read in a NY Times article published in November that IBM is working hard on a new translation software – called n-Fluent – which sounds interesting. On IBM’s website you can find detailed info about it: the development process of the software apparently involved 400,000 people, that is, IBM staff worldwide, and n-Fluent should really be smarter and able to deal with idiomatic expressions etc. I just hope it is MUCH better than IBM’s Translation Manager, which probably is the worst-ever released translation software to date, according to my experience and to my colleagues as well.

In the meanwhile, I subscribed to receive “useful localization tips and funny bloopers” (so it says) from another company. I’ll let you know soon whether it is really useful&funny. This is the link.

What really seems to be interesting, though, is Clay Tablet, the collaborative translation tool, version 2.5: here’s some general news and the homepage. Clay Tablet connects to corporate databases as well as translation vendors, reaching an impressive 210 million translated sentences. Is anyone ever used it?

Send this to a friend